PERSPIRATION. A TRAVELLING ECLOGUE' THE dust flies smothering, as on clatt'ring wheel The distant track quick vibrates to the eye, 1794. [AVE, ATQUE VALE!]2 VIVIT sed mihi non vivit-nova forte marita, 1794. 10 ON BALA HILLS WITH many a weary step at length I gain. 'Twas a long way and tedious!-to the eye Ev'n so it far'd with Life! in discontent 5 10 1 First published, Letters of Samuel Taylor Coleridge, 1895, i. 73, 74. The lines were sent in a letter to Southey, dated July 6, 1794. ? First published, Biog. Lit. 1847, Biog. Supplement, ii. 340. This Latin quatrain was sent in a letter to Southey, dated July 13, 1794. First published (as Coleridge's) in 1893, from an unsigned autograph MS. found among the Evans Papers. The lines are all but identical with Southey's Sonnet to Lansdown Hill (Sonnet viii), dated 1794, and first published in 1797, and were, probably, his composition. See Athenaeum, January 11, 1896. On Bala Hill. 2 Bala] Lansdown Poems, 1797. 3 Cheerily] Gratefully Poems, 1797. Yet wept to think they would return no more! 1794. LINES1 WRITTEN AT THE KING'S ARMS, ROSS, FORMERLY THE HOUSE of " THE MAN OF ROSS' RICHER than Miser o'er his countless hoards, Nobler than Kings, or king-polluted Lords, Here dwelt the MAN OF Ross! O Traveller, hear! Departed Merit claims a reverent tear. Friend to the friendless, to the sick man health, With generous joy he view'd his modest wealth; He heard the widow's heaven-breath'd prayer of praise, Pour'd the bright blaze of Freedom's noon-tide ray. 5 10 First published in the Cambridge Intelligencer, September 27, 1794: included in A Pedestrian Tour through North Wales. By J. Hucks, 1795, p. 15: 1796, 1797, 1803, 1828, 1829, and 1834. In a letter to Southey dated July 13, 1794, Coleridge writes:-‘At Ross...we took up our quarters at the King's Arms, once the house of Kyrle, the Man of Ross. I gave the window-shutter the following effusion -"Richer than Misers" etc.' J. Hucks, in his Tour, 1795, p. 15, writes to the same effect. There are but slight variations in the text as printed in the Cambridge Intelligencer and in Hucks' Tour. In 1796 lines 5-10 of the text, which were included in A Monody on the Death of Chatterton (1796), are omitted, and the poem numbered only fourteen lines. In 1797 lines 5-10 were restored to the Man of Ross and omitted from the Monody. The poem numbered twenty lines. In 1803 lines 5-10 were again omitted from the Man of Ross, but not included in the Monody. The poem numbered fourteen lines. The text of 1828, 1829 is almost identical with that of 1834. Four MS. versions are extant, (1) the Letter to Southey, July 13, 1794 : 2) the Estlin Copy-book: (3) the Morrison MSS.: (4) the MS. 4° Copy-book. 12 0] But Foems, 1797. Lines-Title] Written... Mr. Kyrle, 'the Man of Ross'. MS. E. 4 the glistening tear Letter, 1794: a] the J. H., MS. E. Lines 5-10 are not in MS. 4o, 1796, 1803 in 1797 they follow l. 14 of the text. 5 to the poor man wealth, Morrison MSS. 7 heard] hears 1797, 1828, 1829. 8 mark'd] marks 1797, 1828. 9 And o'er the dowried maiden's glowing cheek, Letter, 1794, Morrison MSS.: virgin's snowy cheek, J. H., MS. E. bridal love suffuse its blushes meek. Letter, 1794, MS. E, Morrison MSS. Pour'd] Pours 1797, 1828, 1829. 10 Bade Beneath this roof if thy cheer'd moments pass, 1794. ? 1794. IMITATED FROM THE WELSH1 IF while my passion I impart, Ah no! reject the thoughtless claim That thrilling touch would aid the flame LINES 2 TO A BEAUTIFUL SPRING IN A VILLAGE 15 20 5 ONCE more! sweet Stream! with slow foot wandering near, Escap'd the flashing of the noontide hours, (Ere from thy zephyr-haunted brink I turn) For not through pathless grove with murmur rude 5 10 1 First published in 1796 included in 1803, 1828, 1829, and 1834. 2 First published in 1796 : included in Annual Register, 1796: 1797, 1803, 1828, 1829, and 1834. II If 'neath this roof thy wine cheer'd moments pass Letter, J. H., MS. E, MS. 4o, 1803. 14 ennobled] sparkling Letter, 1794. 15 me] mine 1803. Imitated, &c.-Title] Song MS. E: Effusion xxxi. Imitated &c., 1796. Lines-Title] Lines addressed to a Spring in Village of Kirkhampton near Bath MS. E. 7 groves in murmurs MS. E. Pride of the Vale! thy useful streams supply Unboastful Stream! thy fount with pebbled falls Ah! now it works rude brakes and thorns among, 1794. IMITATIONS AD LYRAM1 (CASIMIR, BOOK II. ODE 3) THE solemn-breathing air is ended- 15 20 25 30 1 First published in the Watchman, No. II, March 9, 1796 included in Literary Remains, 1836, I. 41-3. First collected in 1844. 21-2 And now essays his simple Faith to prove By all the soft solicitudes of Love. MS. E. 30 Or silver'd its smooth course beneath the Moon. rude] the thorny MS. 4o erased. For ll. 29-32 But ah! too brief in Youths' enchanting reign, So glided Life, a smooth and equal Tide. Sad Change! for now by choking Cares withstood It hardly bursts its way, a turbid, boist'rous Flood! MS. E. Ad Lyram—Title] Song. [Note. Imitated from Casimir.] MS. E. 1794. On thy wires hov'ring, dying, Hark! I hear a deep'ning sound- Let me seize thy wetted string! TO LESBIA? Vivamus, mea Lesbia, atque amemus. CATULLUS. My Lesbia, let us love and live, 5 10 15 If we except Lucretius and Statius, I know not of any Latin poet, ancient or modern, who has equalled Casimir in boldness of conception, opulence of fancy, or beauty of versification. The Odes of this illustrious Jesuit were translated into English about 150 years ago, by a Thomas Hill, I think. [-by G. H. [G. Hils.] London, 1646. 12mo. Ed. L. R. 1836.] I never saw the translation. A few of the Odes have been translated in a very animated manner by Watts. I have subjoined the third ode of the second book, which, with the exception of the first line, is an effusion of exquisite elegance. In the imitation attempted, I am sensible that I have destroyed the effect of suddenness, by translating inte two stanzas what is one in the original. AD LYRAM. Sonori buxi Filia sutilis, Solicitat levis aura frondes: Perflabit Euri: me iuvet interim Gaudia praeteritura passu! 'Advertisement' to Ad Lyram, in Watchman, II, March 9, 1796. 2 First published in the Morning Fost, April 11, 1798: included in Literary Remains, 1836, i. 274. First collected in P. W., 1893. To Lesbia-Title] Lines imitated from Catullus. M. P. |