Oeuvres de Salvien, Band 1Bohaire, 1833 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 32
Seite 6
... ipsum infructuosum saltem non erit , quod prodesse tentavi . Mens enim boni studii , ac pii voti , etiamsi effectum non invenerit cœpti operis , habet tamen præmium voluntatis . Hinc ergo exordiar . n'y réussis pas , j'aurai du moins la ...
... ipsum infructuosum saltem non erit , quod prodesse tentavi . Mens enim boni studii , ac pii voti , etiamsi effectum non invenerit cœpti operis , habet tamen præmium voluntatis . Hinc ergo exordiar . n'y réussis pas , j'aurai du moins la ...
Seite 12
... ipsum se per totum mundi corpus intendit ? Plato et omnes Platonicorum scholæ moderatorem re- rum omnium confitentur Deum . Stoici eum guber- natoris vice intra id quod regat semper manere testantur . Quid potuerunt de affectu ac ...
... ipsum se per totum mundi corpus intendit ? Plato et omnes Platonicorum scholæ moderatorem re- rum omnium confitentur Deum . Stoici eum guber- natoris vice intra id quod regat semper manere testantur . Quid potuerunt de affectu ac ...
Seite 17
... que celle qui déplore l'infortune des méchans ! La prospérité ne fait que les endurcir , ravis qu'ils sont de voir leur bene cedere ; et ideo vel ob hoc ipsum miserrimi 2 17 Dieu, excepté les Épicuriens et leurs sectateurs qui, ...
... que celle qui déplore l'infortune des méchans ! La prospérité ne fait que les endurcir , ravis qu'ils sont de voir leur bene cedere ; et ideo vel ob hoc ipsum miserrimi 2 17 Dieu, excepté les Épicuriens et leurs sectateurs qui, ...
Seite 18
Salvian (of Marseilles). bene cedere ; et ideo vel ob hoc ipsum miserrimi esse debent ut mali esse desistant , vindicantes improbissimis quæstibus nomen religionis , et præferentes ad sordidissimas negotiationes titu- lum sanctitatis ...
Salvian (of Marseilles). bene cedere ; et ideo vel ob hoc ipsum miserrimi esse debent ut mali esse desistant , vindicantes improbissimis quæstibus nomen religionis , et præferentes ad sordidissimas negotiationes titu- lum sanctitatis ...
Seite 36
... ipsum quod pro honore Dei dicitur , injuria Dei esse videatur . Tanta quippe est majestatis sa- cræ et tam tremenda reverentia , ut non solum ea quæ ab illis contra religionem dicuntur horrere , sed etiam quæ pro religione nos ipsi ...
... ipsum quod pro honore Dei dicitur , injuria Dei esse videatur . Tanta quippe est majestatis sa- cræ et tam tremenda reverentia , ut non solum ea quæ ab illis contra religionem dicuntur horrere , sed etiam quæ pro religione nos ipsi ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ac per hoc alios aliquid aliquis aliud Apostolus apôtre Paul atque autem barbares choses chrétiens Christ Christiani Christum coupable crime crimina cuncta dæmones Denique Deum Deus dicit Dieu divine diximus Domini Dominus Ecce ejus enim eorum ergo esse etiam etsi forsitan Gépides habere hæc homines hominum hommes ideo igitur illa illi illis illud inquit ipsa ipse ipsi ipsum ista itaque judicio jugement jugiter l'Apôtre legem licet magis malos méchans multi nihil nisi nobis nomen nostris Numquid nunc omnes omnia omnibus omnino omnium ostendit paroles pauperes péchés pene penitus peuple populus possit possunt potest præsenti préceptes quæ quædam quam quibus quid quidem quippe Quis quod quomodo quos rerum Romains sacrés saint Salvien scilicet sed etiam Seigneur semper seul sibi sicut sine sint Sodome solum suæ sumus sunt super tamen tantum Trèves tunc utique vices voilà
Beliebte Passagen
Seite 233 - Honore ton père et ta mère afin que tu vives longtemps; 5° Tu ne tueras point; 6° Tu ne commettras point d'adultère: 7° Tu ne déroberas point ; 8° Tu ne diras point...
Seite 153 - Ipsa Ecclesia, quae in omnibus esse debet placatrix Dei , quid est aliud quum exacerbatrix Dei ? aut praeter paucissimos quosdam , qui mala fugiunt, quid est aliud pene omnis cœtus Christianorum , quam sentina vitiorum?
Seite 253 - Mais ce qu'on dit d'ordinaire, par un proverbe véritable, leur est arrivé : Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi ; et le pourceau, après avoir été lavé, s'est vautré de nouveau dans la boue.
Seite 241 - Ainsi, que votre lumière luise devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres et qu'ils glorifient votre Père , qui est dans les cieux.
Seite 213 - Et cette espérance n'est pas vaine, parce que l'amour de Dieu a été répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné. 6.
Seite 279 - Et hinc est, quod etiam hi, qui ad barbaros non confugiunt, barbari tamen esse coguntur, scilicet ut est pars magna Hispanorum et non minima Gallorum, omnes denique, quos per universum Romanum orbem fecit Romana iniquitas iam non esse Romanos.
Seite 211 - Dieu a tellement aimé le monde, qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
Seite 282 - Sed quidpossunt aliud velle miseri, qui assiduum, imo continuum exactionis publicae patiuntur excidium, quibus imminet semper gravis et indefessa proscriptio, qui domos suas deserunt, ne in ipsis domibus torqueantur ; exilia petunt, ne supplicia sustineant? Leviores his hostes quam exactores sunt. Et res ipsa hoc indicat. Ad hostes fugiunt, ut vim exactionis evadant.
Seite 129 - Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Jésus-Christ soit formé en vous (t), 21.
Seite 279 - ... persécutions publiques; ils vont chercher sans doute parmi les barbares l'humanité des Romains, parce qu'ils ;ne peuvent plus supporter parmi les Romains l'inhumanité des barbares. Et quoiqu'ils diffèrent des peuples chez lesquels ils se retirent ; quoiqu'ils n'aient rien de leurs manières et de leur langage et en quelque sorte...