Monumenta ritualia ecclesiae Anglicanae: or, Occasional offices of the church of England according to the ancient use of Salisbury, the Prymer in English, and other prayers and forms, Band 3W. Pickering, 1847 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 47
Seite 20
... Jesus . ( Oremus . Deus , qui es justorum gloria . Hen . I. ) Postea ab episcopis ensem recipiat . " In the Cotton MS . Tiberius , B. viij . ( which enables us to trace the prayer , " Prospice omnipo- tens , " to the early part of the ...
... Jesus . ( Oremus . Deus , qui es justorum gloria . Hen . I. ) Postea ab episcopis ensem recipiat . " In the Cotton MS . Tiberius , B. viij . ( which enables us to trace the prayer , " Prospice omnipo- tens , " to the early part of the ...
Seite 21
... Jesus . Alia . Deus , qui es justorum . Postea ab episcopis ensem recipiat . " I must remark , that the rubrics in the order of Edward II . vary in some verbal omissions from the above . For example , it says simply , " Oratio , " not ...
... Jesus . Alia . Deus , qui es justorum . Postea ab episcopis ensem recipiat . " I must remark , that the rubrics in the order of Edward II . vary in some verbal omissions from the above . For example , it says simply , " Oratio , " not ...
Seite 23
... Jesus Christus , Dominus noster , qui a Patre oleo exultationis unctus est præ participi- bus suis , ipse per præsentem sacri unguenti infusionem Spiritus Paracliti super caput tuum infundat bene + - dictionem , eandemque usque ad ...
... Jesus Christus , Dominus noster , qui a Patre oleo exultationis unctus est præ participi- bus suis , ipse per præsentem sacri unguenti infusionem Spiritus Paracliti super caput tuum infundat bene + - dictionem , eandemque usque ad ...
Seite 34
... Jesus Chris- tus Dominus noster , qui de seipso ait , Ego sum os- tium , per me si quis introierit salvabitur . Et ipse qui est clavis David , et sceptrum domus Israel , qui aperit et nemo claudit , claudit et nemo aperit , sit tibi ...
... Jesus Chris- tus Dominus noster , qui de seipso ait , Ego sum os- tium , per me si quis introierit salvabitur . Et ipse qui est clavis David , et sceptrum domus Israel , qui aperit et nemo claudit , claudit et nemo aperit , sit tibi ...
Seite 37
... Jesus Christus , Dominus Noster , Rex regum , et Dominus dominantium : Qui cum Patre et Spiritu Sancto , vivit et regnat in sæcula sæcu- lorum . Amen.54 53 Catalani has some observa- tions , strange enough , as if the attributing the ...
... Jesus Christus , Dominus Noster , Rex regum , et Dominus dominantium : Qui cum Patre et Spiritu Sancto , vivit et regnat in sæcula sæcu- lorum . Amen.54 53 Catalani has some observa- tions , strange enough , as if the attributing the ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Monumenta Ritualia Ecclesiae Anglicanae, Vol. 3 of 3: Or Occasional Offices ... William Maskell Keine Leseprobe verfügbar - 2017 |
Beliebte Passagen
Seite 105 - Will You to the utmost of Your Power maintain the Laws of God, the true Profession of the Gospel, and the Protestant Reformed Religion established by Law...
Seite 123 - Christ. Thou art the everlasting Son of the Father. When thou tookest upon thee to deliver man, thou didst not abhor the virgin's womb. When thou hadst overcome the sharpness of death, thou didst open the kingdom of heaven to all believers.
Seite 132 - It is very meet, right, and our bounden duty, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O Lord [' Holy Father], Almighty, Everlasting God.
Seite 131 - ALMIGHTY God, our heavenly Father, who of his great mercy hath promised forgiveness of sins to all them that with hearty repentance and true faith turn unto him ; Have mercy upon you ; pardon and deliver you from all your sins ; confirm and strengthen you in all goodness ; and bring you to everlasting life ; through Jesus Christ our Lord.
Seite 159 - As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
Seite 102 - And I believe in the Holy Ghost, The Lord and Giver of life, Who proceedeth from the Father and the Son, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spake by the Prophets.
Seite 131 - The burden of them is intolerable. Have mercy upon us, Have mercy upon us, most merciful Father ; For thy Son our Lord Jesus Christ's sake, Forgive us all that is past ; And grant that we may ever hereafter Serve and please thee In newness of life, To the honour and glory of thy Name ; Through Jesus Christ our Lord. Amen.
Seite 99 - Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
Seite 94 - We beseech thee to hear us, good Lord. That it may please thee to give us true repentance, to forgive us all our sins, negligences, and ignorances, and to endue us with the grace of thy Holy Spirit, to amend our lives according to thy holy word; We beseech thee to hear us, good Lord.
Seite 117 - Whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed; Give unto Thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey Thy commandments, and also that by Thee we being defended from the fear of our enemies may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ our Saviour.