Monumenta ritualia ecclesiae Anglicanae: or, Occasional offices of the church of England according to the ancient use of Salisbury, the Prymer in English, and other prayers and forms, Band 3W. Pickering, 1847 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 57
Seite cxxxvi
... tuum alicui com- modes : cum pallium in personam non transeat , sed quisque debeat cum eo ( sicut tua novit discretio ) sepe- liri . " This is introduced into the rubric of the modern Roman pontifical . There are numerous ac- counts of ...
... tuum alicui com- modes : cum pallium in personam non transeat , sed quisque debeat cum eo ( sicut tua novit discretio ) sepe- liri . " This is introduced into the rubric of the modern Roman pontifical . There are numerous ac- counts of ...
Seite 7
... tuum N. gratiam tuam , ut per eum , tuum in nobis adesse sentiamus adventum . Per Dominum : in unitate ejusdem . Oratione completa , injungat metropolitanus cui vo- luerit pontificum , plebi de præsenti negotio congruum breviter dicere ...
... tuum N. gratiam tuam , ut per eum , tuum in nobis adesse sentiamus adventum . Per Dominum : in unitate ejusdem . Oratione completa , injungat metropolitanus cui vo- luerit pontificum , plebi de præsenti negotio congruum breviter dicere ...
Seite 12
... tuum . N. quem tuæ divinæ dispensationis providentia in primordio plas- matum , usque hunc præsentem diem juvenili flore læ- tantem crescere concessisti , eum tuæ pietatis dono ditatum plenumque gratia et veritate , de die in diem ...
... tuum . N. quem tuæ divinæ dispensationis providentia in primordio plas- matum , usque hunc præsentem diem juvenili flore læ- tantem crescere concessisti , eum tuæ pietatis dono ditatum plenumque gratia et veritate , de die in diem ...
Seite 13
... tuum de hostibus triumphare fecisti , Moysi et Josuæ populo prælatis multiplicem victoriam tribuisti , humilemque David puerum tuum regni fastigio sublimasti , et Salo- monem sapientiæ pacisque ineffabili munere ditasti ; rc- spice ...
... tuum de hostibus triumphare fecisti , Moysi et Josuæ populo prælatis multiplicem victoriam tribuisti , humilemque David puerum tuum regni fastigio sublimasti , et Salo- monem sapientiæ pacisque ineffabili munere ditasti ; rc- spice ...
Seite 17
... tuum . Qui tecum . Hic mutet dominus metropolitanus , vel episcopus , vo- cem suam more præfationis , hoc modo : 26 Per omnia sæcula sæculorum . Amen . Dominus vobiscum . Et cum spiritu tuo . Sursum corda . Habemus ad Dominum . Gratias ...
... tuum . Qui tecum . Hic mutet dominus metropolitanus , vel episcopus , vo- cem suam more præfationis , hoc modo : 26 Per omnia sæcula sæculorum . Amen . Dominus vobiscum . Et cum spiritu tuo . Sursum corda . Habemus ad Dominum . Gratias ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Monumenta Ritualia Ecclesiae Anglicanae, Vol. 3 of 3: Or Occasional Offices ... William Maskell Keine Leseprobe verfügbar - 2017 |
Beliebte Passagen
Seite 105 - Will You to the utmost of Your Power maintain the Laws of God, the true Profession of the Gospel, and the Protestant Reformed Religion established by Law...
Seite 123 - Christ. Thou art the everlasting Son of the Father. When thou tookest upon thee to deliver man, thou didst not abhor the virgin's womb. When thou hadst overcome the sharpness of death, thou didst open the kingdom of heaven to all believers.
Seite 132 - It is very meet, right, and our bounden duty, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O Lord [' Holy Father], Almighty, Everlasting God.
Seite 131 - ALMIGHTY God, our heavenly Father, who of his great mercy hath promised forgiveness of sins to all them that with hearty repentance and true faith turn unto him ; Have mercy upon you ; pardon and deliver you from all your sins ; confirm and strengthen you in all goodness ; and bring you to everlasting life ; through Jesus Christ our Lord.
Seite 159 - As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
Seite 102 - And I believe in the Holy Ghost, The Lord and Giver of life, Who proceedeth from the Father and the Son, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spake by the Prophets.
Seite 131 - The burden of them is intolerable. Have mercy upon us, Have mercy upon us, most merciful Father ; For thy Son our Lord Jesus Christ's sake, Forgive us all that is past ; And grant that we may ever hereafter Serve and please thee In newness of life, To the honour and glory of thy Name ; Through Jesus Christ our Lord. Amen.
Seite 99 - Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
Seite 94 - We beseech thee to hear us, good Lord. That it may please thee to give us true repentance, to forgive us all our sins, negligences, and ignorances, and to endue us with the grace of thy Holy Spirit, to amend our lives according to thy holy word; We beseech thee to hear us, good Lord.
Seite 117 - Whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed; Give unto Thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey Thy commandments, and also that by Thee we being defended from the fear of our enemies may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ our Saviour.