Monumenta ritualia ecclesiae Anglicanae ...W. Pickering, 1847 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 68
Seite xvii
... usque ad tempus Richardi regis II . Anno Domini prædicto 1399 , prædictus rex Ri- chardus curiose perscrutatus res a progenitoribus sibi relictas , inopinato reperit aquilam et ampullam , et scripturam B. Thomæ . Et cum didicisset ...
... usque ad tempus Richardi regis II . Anno Domini prædicto 1399 , prædictus rex Ri- chardus curiose perscrutatus res a progenitoribus sibi relictas , inopinato reperit aquilam et ampullam , et scripturam B. Thomæ . Et cum didicisset ...
Seite xxviii
... usque ad ostium thalami regis interioris , et ibi receperunt præ- dictum Richardum ducem , qui coronandus erat , et dux- erunt eum in ecclesiam Westmonasterii , usque ad altare majus cum ordinata processione , et cantu glorioso ; et ...
... usque ad ostium thalami regis interioris , et ibi receperunt præ- dictum Richardum ducem , qui coronandus erat , et dux- erunt eum in ecclesiam Westmonasterii , usque ad altare majus cum ordinata processione , et cantu glorioso ; et ...
Seite xxix
... reduxerunt eum coronatum , et portan- tem sceptrum in dextra , et virgam regalem in sinistra , ab ecclesia usque in thalamum suum , præcedente ordi- nata processione , ut superius . Deinde reversa est processio Order of Coronation . xxix.
... reduxerunt eum coronatum , et portan- tem sceptrum in dextra , et virgam regalem in sinistra , ab ecclesia usque in thalamum suum , præcedente ordi- nata processione , ut superius . Deinde reversa est processio Order of Coronation . xxix.
Seite xxxi
... usque ad imum , exuit eum præter camisiam vestimentis suis . Custodes vero . v . portuum ex officio tam in processione , quam in unctione et missæ , et post missam dum iret ad palatium ab ecclesia , sem- per tenuerunt umbraculum sericum ...
... usque ad imum , exuit eum præter camisiam vestimentis suis . Custodes vero . v . portuum ex officio tam in processione , quam in unctione et missæ , et post missam dum iret ad palatium ab ecclesia , sem- per tenuerunt umbraculum sericum ...
Seite xxxiii
... usque ad communionem , reductus est rex ad altare , et genu- flexo coram archiepiscopo , dixit , Confiteor . ' Quo ... usque ad prandium regis differret adventum suum . " d For some account of the family militum usque ad regale palatium ...
... usque ad communionem , reductus est rex ad altare , et genu- flexo coram archiepiscopo , dixit , Confiteor . ' Quo ... usque ad prandium regis differret adventum suum . " d For some account of the family militum usque ad regale palatium ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Monumenta Ritualia Ecclesiae Anglicanae, Vol. 3 of 3: Or Occasional Offices ... William Maskell Keine Leseprobe verfügbar - 2017 |
Beliebte Passagen
Seite 105 - Will You to the utmost of Your Power maintain the Laws of God, the true Profession of the Gospel, and the Protestant Reformed Religion established by Law...
Seite 123 - Christ. Thou art the everlasting Son of the Father. When thou tookest upon thee to deliver man, thou didst not abhor the virgin's womb. When thou hadst overcome the sharpness of death, thou didst open the kingdom of heaven to all believers.
Seite 132 - It is very meet, right, and our bounden duty, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O Lord [' Holy Father], Almighty, Everlasting God.
Seite 131 - ALMIGHTY God, our heavenly Father, who of his great mercy hath promised forgiveness of sins to all them that with hearty repentance and true faith turn unto him ; Have mercy upon you ; pardon and deliver you from all your sins ; confirm and strengthen you in all goodness ; and bring you to everlasting life ; through Jesus Christ our Lord.
Seite 159 - As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
Seite 102 - And I believe in the Holy Ghost, The Lord and Giver of life, Who proceedeth from the Father and the Son, Who with the Father and the Son together is worshipped and glorified, Who spake by the Prophets.
Seite 131 - The burden of them is intolerable. Have mercy upon us, Have mercy upon us, most merciful Father ; For thy Son our Lord Jesus Christ's sake, Forgive us all that is past ; And grant that we may ever hereafter Serve and please thee In newness of life, To the honour and glory of thy Name ; Through Jesus Christ our Lord. Amen.
Seite 99 - Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
Seite 94 - We beseech thee to hear us, good Lord. That it may please thee to give us true repentance, to forgive us all our sins, negligences, and ignorances, and to endue us with the grace of thy Holy Spirit, to amend our lives according to thy holy word; We beseech thee to hear us, good Lord.
Seite 117 - Whom all holy desires, all good counsels, and all just works do proceed; Give unto Thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey Thy commandments, and also that by Thee we being defended from the fear of our enemies may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ our Saviour.