Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

DISCOURS PRÉLIMINAIRE.

EN remontant à la naissance des sociétés, on rencontre dans les langues, dans les coutumes et dans la religion des hommes, des analogies qui frappent l'esprit par leur singularité. Ces analogies, qui paraissent accidentelles au premier regard, dénotent à la longue une communauté d'origine, qu'il est difficile de suivre et impossible de prouver à l'aide des seules données de l'histoire profane. Les légendes populaires démontrent que toujours l'homme a cherché à cacher son berceau dans les ténèbres, parce qu'en tout temps il a eu la conscience de sa propre faiblesse et la connaissance instinctive de la dégradation de ses aïeux. Lors donc que cette communauté d'origine se rattache à une époque éloignée, les récits nationaux se perdent dans un dédale de fables. Les traditions profanes n'offrent que peu de secours à l'historien, pour éclairer sa marche au-delà de cette période où surgit le merveilleux, et l'Ecriture-Sainte peut seule rendre raison de la similitude de rites et d'institutions observée parmi des peuples séparés les uns des autres par d'immenses intervalles, parce qu'elle reporte les regards du philologue vers l'époque lointaine où la terre n'avait qu'une langue et qu'une manière de s'exprimer, époque où la loi patriarcale était la règle de la société et le code unique des familles. C'est ainsi qu'à l'aide de la Genèse, on parvient à ressaisir la filiation des peuples et à comprendre l'identité de leur naissance; car tous ont conservé des souvenirs plus ou moins altérés de la création du monde, de la chute de l'homme, et des bouleversements opérés sur la surface du

globe par l'action du déluge'. La réunion de quelques individus nomades, l'agglomération de quelques familles dans un désert ne constitue point une nation et ne peut dans aucun cas en mériter le nom : le sauvage fait exception à la loi sociale, c'est un déserteur qui a abandonné son rang pour végéter dans l'isolement comme la brute, et oublier jusqu'au nom de Dieu dans la solitude.

A l'époque de la dispersion des peuples, les souvenirs des premiers temps, profondément empreints dans la mémoire des patriarches, étaient transmis directement à leurs enfants; ils ne formaient qu'un seul faisceau, dont chaque chef de famille tenait l'attache; la même parole circulait librement dans la bouche de tous les hommes, et ce mot d'ordre universel, dont nous reconnaissons les articulations incomplètes dans l'histoire des premiers âges de tous les peuples, est admirablement résumé par Moïse, dans les premiers chapitres de la Genèse. A partir de Babel, la chaîne qui unissait la tradition à la parole se brise, le faisceau commun se dissout, la racine du dogme se perd ou éclate en fragments avec celle des idiomes, les nations se dispersent et s'isolent. Le chaos des mythes et des allégories ne tarde point à remplacer l'harmonie des croyances, et le culte du vrai Dieu se maintient à peine parmi les descendants d'Heber.

De nos jours, on n'aperçoit que de loin en loin parmi les peuples, les signaux destinés à retracer leur primitive et mystérieuse unité; tous les habitants de la terre n'ayant formé dans l'origine qu'une seule famille, il est possible d'expliquer par ce fait unique, la communauté des différents symboles de leurs descendants, et de rapporter, malgré les altérations qu'ils ont subies par l'action des siècles, leur identité au type dont ils sont émanés. Ainsi, quand parmi les traditions des indigènes du Nouveau Monde, nous rencontrons des notions cosmogoniques analogues à celles des nations opposées de l'Asie, ne sommes-nous pas en droit de conclure, après avoir

'Il est un fait historique qu'on trouve dans les annales de « tous les » peuples, même de ceux qui n'eurent entre eux aucune communication, » c'est celui du déluge. » (Hist. génér, de l'Inde ancienne et moderne, par M. de Marlès; I, 427.)

signalé la source où ces dernières ont puisé leur science, que les traditions des Américains ont suivi la même voie; d'autant qu'il est démontré de nos jours que la majeure partie de la population qui couvrait le nouveau continent à l'époque de sa découverte par les Espagnols, s'est écoulée en Amérique par le nord-est de l'Asie. Et lorsque nous remarquons quelques lueurs d'idées chrétiennes éclairant les dogmes de nations qui n'ont jamais connu la lumière de l'Evangile, ne devons-nous point être portés à croire que ces étincelles de vérité leur ont été transmises par le contact de peuples qui en avaient eu la connaissance antérieure? Des rites religieux empruntés au christianisme, répandus par les Boudd'histes jusque dans le nord de l'Asie, ont pu refluer à leur tour vers le nord-ouest de l'Amérique et parvenir aux habitants des régions d'où sont sorties les diverses tribus de race toltèque qui se disséminèrent sur les plateaux de la nouvelle Espagne dans les temps du moyen âge. L'Evangile a été prêché dans l'Indoustan dès la fin du premier siècle de l'ère chrétienne. Saint Pantène, qui se rendit dans les Indes à la fin du troisième, y trouva déjà quelques semences de la vraie foi, qui avaient été jetées précédemment par les apôtres saint Barthélemi et saint Thomas; il vit même, au rapport d'Eusèbe, le texte hébreu de l'Evangile de saint Matthieu, qui avait été laissé dans ce pays par saint Barthélemi, et actuellement encore l'Eglise de Meliapour se glorifie d'avoir eu saint Thomas pour fondateur'. Des faits de cette nature répandent quelque jour sur la dispersion des rayons du christianisme dans la haute Asie à une époque très-éloignée, et cette diffusion lumineuse peut servir à expliquer comment des peuples aussi éloignés de l'ancien continent que les Toltèques, les Aztèques, les Muyscas ou les Péruviens, ont conservé, malgré l'étendue des distances, dans leurs rites religieux, quelques nuances de christianisme, puisque nous retrouvons les mêmes idées réduites à un état de dégradation analogue parmi différentes peuplades demi-civilisées de l'Asie.

'Vies des Pères, des Martyrs, etc., d'Alban Butler, trad. par l'abbé Godescard; VI, 75; VII, 425.

Comment rendre raison, sans le secours de l'Ecriture, de faits mystérieux qui résistent à l'analyse de la science humaine? Comment expliquer par exemple la conformité des traditions de la Perse avec celles du Mexique, sur la dispersion des hommes après le déluge? Dans le Bonn-Dehesch des Parses, Frevak et,Frevakim donnent le jour à quinze couples mortels; de ces quinze couples sortent quinze peuples, et c'est à eux qu'il faut rapporter, suivant Zoroastre, toutes les générations humaines qui se sont reproduites sur la terre. Dans le tableau mexicain du musée de Siguenza, Coxcox et Hochiquetzal voient naître quinze enfants mâles après le déluge; de ces quinze chefs de famille parlant une même langue, sont descendus les Toltèques, les Aztèques, les Acolhucs et les autres tribus de race mexicaine. La Genèse à la main, rien de plus facile à expliquer que le parallélisme des récits conservés dans des régions aussi éloignées que l'Iran d'une part et la NouvelleEspagne de l'autre. Frevak et Coxcox se confondent dans la personne du patriarche Noé; les quinze couples de l'Avesta et les quinze grands ancêtres des nations américaines désignent les petits-fils de cet homme juste, qui sont au nombre de seize dans la Genèse. L'Ecriture nous enseigne en effet que les petits fils de Noé ont donné naissance à tous les peuples, et alors encore la terre n'avait qu'une seule prononciation et qu'une seule langue', comme le témoigne la tradition aztèque. La démonstration de ce phénomène historique est à la portée d'un enfant par sa simplicité, elle brave l'orgueil et les efforts de la raison humaine qui tenterait de l'expliquer par une voie différente. Aimera-t-on mieux attribuer au hasard une foule de synchronismes analogues qui se présentent dans les légendes antiques de peuples différents de conformation, de mœurs, de langage, de religion, et séparés les uns des autres par tout un hémisphère? Mais le hasard, divinité des panathéistes et des athées, n'explique rien; le grand livre de la nature reste muet pour les aveugles, tandis que Dieu, dans sa miséricorde, nous a laissé entre les mains quelques feuillets qui éclaircissent toutes les questions de ce genre.

[ocr errors][merged small]

J'ai cherché dans cet écrit à renouer les anneaux de la chaîne qui unissait les ancêtres des peuples du nouveau continent aux nations asiatiques; mais avant de parler du culte et des cérémonies des habitants de l'Amérique, il ne sera point hors de propos de citer quelques exemples remarquables d'analogies tirées des institutions de peuples disséminés sur le sol de l'ancien monde connu.

On trouve les Ordalies parmi les ordonnances des nations de souche indo-germaine'; le code de Manou, le livre des Rois de Firdoussi, les recueils de lois des Francs et des Saxons, font mention des épreuves judiciaires. Dans l'Indoustan, le Richi Vatsa, calomnié par son frère, passe au milieu du feu, pour attester la vérité de son serment, sans brûler un seul cheveu de sa tête. En Perse, Siâweh, fils de Kaïkâoùs, accusé par sa belle-mère d'avoir voulu porter atteinte à sa vertu, se soumet à l'épreuve du feu, sort triomphant des flammes, et prouve ainsi son innocence en confondant sa marâtre3. Chez lės Anglo-Saxons, Emme, fille de Richard Ier, duc de Normandie, et mère de saint Edouard-le-Confesseur, demande l'épreuve du fer chaud, pour se purger d'une accusation mensongère. Elle marche nu-pieds, sans se brûler sur neuf socs de charrue rougis au feu, qu'on avait déposés sur le pavé de l'église de Saint-Swithin à Winchester ".

L'établissement des épreuves juridiques reposait sur la

'Ordalie, de Or-deal, grand jugement. La loi indienne concernant les ordalies, traduite littéralement d'Yâyayaouelkya, se trouve dans le premier volume des Recherches asiatiques, par Labaume, p. 84. Le Manava Dharma-Sastra fait mention de la purgation légale par le serment, ainsi que des épreuves par le feu et par l'eau. La stance 116 du livre VIII de ce recueil vénérable, renferme ces paroles remarquables : « Le feu qui est l'épreuve de tous les hommes. » Manava-Dharma-Sastra, L. VIII, 114, 116.

115,

[blocks in formation]

3 Chah-Namch. Voir les Tableaux historiques de l'Asie, par J. Klaproth. -Le récit de Firdoussi offre quelques traits de ressemblance avec la fable des Grecs sur le fils de Thésée, calomnié et poursuivi par sa belle-mère. 4 Vies des Pères, des Martyrs et des autres principaux Saints, d'Alban Butler, etc.; IX, 481.

« ZurückWeiter »