Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

from having once walked with angels, he sees even common things in a divine white light. He breathes the thin serene air of the mountain-top. He seems calm and passionless; his heart beats in great glorified throbs, with no tremor; his speech is stately and crystal clear; he is for ever referring man to his Maker; for ever comparing our stature with that of angels.

reasoners.

Mark, further, that his spiritual creatures are profoundly intellectual creatures, strangely subtle and lofty He holds pure intellect so divine a thing that, in spite of himself, he makes the devil his hero. "The end of man," he says in effect, "is to contemplate God, and enjoy Him for ever." But he says this in a way which is not final; there may be truth beyond Milton's truth, but one does not belie the other; this blind man saw as with the eye, and spake as with the tongue, of angels.

Utterances such as these once attained, perceptions so peculiar once welded into the culture of the world, it behoves no man to re-utter them in the reiterative spirit of their first discoverers. He who looks at life exactly as Milton, or Keats,

or Dante did, may be an excellent being, but he is certainly too late to be a Seer. Yet each new Seer is, of necessity, familiar with the discoveries of his predecessors; the white light of Milton's purity chastens and solemnizes Wordsworth's diction; while the glow of Elizabethan colour tinges the pale cheek of Keats the lover. The Seer is not the person of Goethe's epigram,

Ein Quidam sagt: "Ich bin von keiner Schule;
Kein Meister lebt mit dem ich buhle;
Auch bin ich weit davon entfernt,

Dass ich von Todten was gelernt."
Das heisst, wenn ich ihn recht verstand-
"Ich bin ein Narr auf eigne Hand!"

Nay, as each great Poet sings, we again and again catch tones struck by his predecessorsHomer, Aschylus, Dante, Job, Solomon, Milton, Goethe, and the rest,—but deeper, stronger, more permanent than all, we catch the broken voice of the man himself, saying a mystic thing that we have never heard before. The later we come

down in time, the frequenter are the echoes; they are the penalty the modern pays for his privileges. Eschylus and the rest echo Homer and

the minstrels. The Hebrew prophets, the heathen poets, the Italian minstrels, Homer, Moses, Tasso, Dante, reverberate in every page of Milton; yet they only add volume to the English voice. Shakespeare catches cries from all the poetic voices of Europe,* daringly translating into his own phraseology the visions of other and smaller singers, and mellowing his blank verse by the study even of contemporaries. In Chaucer's breezy song come odours from the Greek Ægean, and whispers from Tuscany and Provence. Aristophanes, again and again, inspires the poetically humorous twinkle in the eyes of Molière. But the plagiarism of such writers is kingly plagiarism; the poets ennoble the captives they take in conquest; refusing instruction from no voice, however humble; accepting the matter as divinely sent by nature, but never imitating the tones of the medium which transmits the matter.

There is no better sign of unfitness for the high

* Note how he spiritualises still further what is already spiritual in the poetic prose of Plutarch; as an example, compare with the original passage in the Life of Antony the Speech of Enobarbus, descriptive of Cleopatra in her barge.

poetic ministry than a too tricksy delight in imitating other voices, however admirable. Racine caught the Greek stateliness so well that he has scarcely an accent of his own, save, of course, the mere general accentuation of his people. In reading him, therefore, we have constantly before our mind's eye the picture of a Frenchman on the stage of the great amphitheatre; we see the masks, the fixed lineaments expressive of single passions; and we hear the high-pitched soliloquies of Greece translated into a modern tongue. Racine, indeed, is better reading than any translator of the tragedians, but he is no Seer. On the other hand, Molière was nearly as much under influence as Racine, but the splendour of his individual vision lifted him high into the ranks of poetic teachers. He was an arrant thief, robbing the playwrights of all countries without mercy, but the roguish gleam of the thief's eyes is never lost under the load of stolen raiment. We think of him, not of what he is stealing; the dress makes plainer, instead of hiding, the natural peculiarities of the wearer.

There is, then, no danger in echoes, where

they do not drown the voice; when they are too audible, that is the case. The greatest artists

utter old truths with all the force of novelty; not in philosophy only, but in poetry also, are the worn cries repeated over and over again. These cries are common to all the race of Seers, and may be described as the poetic "terminology."

According to the dignity of the revelation will be the rank of the Seer in the Temple. The epic poet is great, because his matter is great in the first place, and because he has not fallen below the level of his matter. The dramatist is great by his truth to individual character not his own, and his power of presenting that truth while spiritualizing into definite form and meaning some vague situation in the sphere of actual or ideal life. The lyric poet owes his might to the personal character of the emotion aroused by his vision. Then, there are ranks within ranks. Not an eye in the throng, however, but has some object of its own, and some peculiar sensitiveness to light, form, colour. To Milton, a prospect of heavenly vistas, where stately figures walk and cast no shade; but to Pope (a seer, though low down in the ranks) the

« ZurückWeiter »