HENG PENSEROSO. ENCE vain deluding joys The brood of folly without father bred, How little you befted, Or fil the fixedmind with all your toys! Dwell in fome idle brain, And fancies fond with gaudy thapes poffefs As thick and numberless 9 As the gay motes that people the fun - beams, Or liklieft hovering dreams The fickle penfioners of Morpheus' train. But hail thou Goddess, fage and holy, Hail divineft melancholy, F PENSEROSO. lieh, eitle 'trügende Freude, vaterlofe Brut der Thorheit, wie wenig begnügst, füllft du eine denkende Seele mit all deinem Tand! Wohne in irgend einem eitlen Gehirn, und beschäftige thörigte Einbildungen mit Flittergeftalten, zahllos wie die fchwankenden Motten, die den Sonnenftrahl bewohnen; oder vielmehr, wie die fchwebenden Träume der unbeständigen Diener von Morpheus Gefolge. Heil aber dir, Göttin! kluge und heilige; Heil dir, göttlichste Melancholie, deren heiligés Antliz zu Man bemerke, dafs Milton zu den verfchiednen Abfichten die nämlichen Bilder, und den nämlichen Gang im Gedicht beybehält, Whofe faintly visage is too bright Prince Memnon's fifter might beseem, Or that starr'd Ethiop queen that strove To fet her beauties raise above The Sea-Nymphs, and their pow'rs offended: Thee bright-hair'd Vefta long of yore His daughter fhe (in Saturn's reign, Such mixture was not held a stain.) All in a robe of darkest grain, 15 20 25 30 And fable ftole of Cyprefs lawn, 35 Over thy decent fhoulders drawn. And looks commercing with the fkies, Thy rapt foul fitting in thine eyes: 40 There held in holy paffion ftill, leuchtend ift, um erreicht zu werden vom Sinn des menfchlichen Gefichts, und fo unferm zu fchwachen Auge befchleiert ist, mit schwarz, der Weisheit ernften Farbe. Schwarz, wie es der Schwefter des Fürften Memnons anftändig fcheinen mögte, oder der zum Stern gewordnen ethiopischen Königin, welche begehrte ihrer Schönheit Werth höher zu fezen über die Seenymphen, deren Macht dadurch beleidigt ward. Aber du ftammft von höherer Art; dich zeugte vor langen Jalren dem einfamen Saturn die goldharigte Vefta, feine Tochter. (in Saturns Reich ward folch eine Vermischung noch nicht für unrecht gehalten) Oft begegnete er ihr in fchwach schimmernder Laube oder dem bedeckten Gang eines innerften Hayns des waldigten Ida's, als man Jupitern noch nicht fürchtete. Komm, nachdenkende Nonne, andächtige und reine, mässige, ernste und ftille, eingehüllt im fchwärzeften Gewand mit flicgender majestätischer Schleppe, und einer Stole von Zobel, herabhängend über deine fittfame Schultern. Komm, aber behaltend dein gewöhnliches Betragen mit ebnen nachdenkenden Schritten, und Blicken, die fich mit dem Himmel unterhalten, und einer entzückten in deinen Augen fitzenden Seele: Dort immer in heiliger. Entzückung gehalten, vergifs dich felbft zum Marmor, With a fad leaden downward caft Thou fix them on the earth as fast: And join with thee calm peace, and quiet, Spare faft, that of with Gods doth diet, And hears the Mufes in a ring Ay round about Jove's altar fing: That in trim gardens takes his pleasure; lut firft, and chiefeft, with thee bring, Guiding the fiery - wheeled throne, And the mute Silence hift along, In her fweeteft, faddeft plight, Smoothing the rugged brow of night, 46 5• 55 While Cynthia' checks her dragon yoke, 60 Sweet bird, that fhunn'ft the noise of folly, Moft mufical, most melancholy! Thee chauntrefs of the woods among I woo to hear thy even-fong; Through the Heav'n's wide pathlefs way; Stooping through a ileecy cloud. 71 |