Domestication and Foreignization in Translation StudiesHannu Kemppanen, Marja Jänis, Alexandra Belikova Frank & Timme GmbH, 1 juin 2012 - 231 pages This collection of peer reviewed articles deals with traditions of dichotomizing ways of describing translations. The discussions include theoretical aspects of defining the concepts of domestication and foreignization, concrete research under-taken by applying these concepts and cases where translation is strongly linked with ideological factors. Theoretical questions are posed from different perspectives, varying from affective aspects of translation strategies and translation from and into minor languages to meta-theoretical analysis of the notions of domestication and foreignization. Operationalization of these key concepts is presented by comparing the original text and its different translations into one or several target languages and developing models for assessing a translation on a domestication-foreignization scale. The ideological aspect is discussed in studies that describe translation in two specific political environments – in Russia/Soviet Union and in Hong Kong. |
À l'intérieur du livre
Résultats 6-10 sur 51
Page 30
... Target , Mary ( 2004 ) : Affect Regulation , Mentalization , and the Development of the Self . New York : Other ... Text and Context . Essays on Translation and Interpreting in honour of Ian Mason . Manchester : St. Jerome . 139–156 ...
... Target , Mary ( 2004 ) : Affect Regulation , Mentalization , and the Development of the Self . New York : Other ... Text and Context . Essays on Translation and Interpreting in honour of Ian Mason . Manchester : St. Jerome . 139–156 ...
Page 38
... target text contains 23 different reporting verbs (type). As Table 3 shows, the English source text consists of 14 different reporting verbs (type), while the 100 reporting verbs (token) of the Hungarian target text contain 32 different ...
... target text contains 23 different reporting verbs (type). As Table 3 shows, the English source text consists of 14 different reporting verbs (type), while the 100 reporting verbs (token) of the Hungarian target text contain 32 different ...
Page 43
... target audience, and to introduce new ideas and new concepts into the target culture, which necessarily means the introduction of SL concepts and words into the target text. Let us see some examples of foreignization occurring in ...
... target audience, and to introduce new ideas and new concepts into the target culture, which necessarily means the introduction of SL concepts and words into the target text. Let us see some examples of foreignization occurring in ...
Page 44
... texts has been a consequence of globalization and the development of information technology . Let us look at ... target text of SL realia ( archaisms , Latinisms , units of measurements etc. ) . Removal of SL archaisms in HU - EN ...
... texts has been a consequence of globalization and the development of information technology . Let us look at ... target text of SL realia ( archaisms , Latinisms , units of measurements etc. ) . Removal of SL archaisms in HU - EN ...
Page 46
... texts and translations studied Durrell, Gerald (1963): My Family and OtherAnimals. London: Penguin Books. Greene, Graham ... target text – involving two languages and. © Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur 46 KINGA KLAUDY.
... texts and translations studied Durrell, Gerald (1963): My Family and OtherAnimals. London: Penguin Books. Greene, Graham ... target text – involving two languages and. © Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur 46 KINGA KLAUDY.
Table des matières
7 | |
33 | |
49 | |
JUKKA MÄKISALO Joensuu Finland | 63 |
TOWARDS OPERATIONALIZATION | 79 |
ALEXANDRA BELIKOVA Joensuu Finland | 101 |
Autres éditions - Tout afficher
Domestication and Foreignization in Translation Studies Marja Jänis,Hannu Kemppanen,Alexandra Belikova Aucun aperçu disponible - 2012 |
Expressions et termes fréquents
affect Alice analysis asymmetry hypothesis Belikova Borisenko calque Cantonese Caucasian Chalk Circle chatte Children's Literature Chinese language Communist China concepts of domestication context conventionality/creativity dichotomy dictionary discussion domesticating strategy domesticating translation domestication and foreignization Eastern Finland English example figurative idiom Finnish language foreign text foreignisation foreignizing translation grammatical grammatical gender Hungarian idiom translation ISBN Joensuu Karelian Karelian language Kemppanen Klaudy koška Koskinen linguistic literal translation literary translation literature London meaning metaphorical creativity metaphorical expression minority language Moskva omission perevod Petrozavodsk political published Putonghua reader reference reporting verbs rose Routledge roza Russian Karelia Russian language Russian translation studies scholars Seiten Sonnet source text Soviet Karelia specific target language target text Target text frame text translation unit transemes translated texts translating into Finnish translation shifts translation strategies translation theory University of Eastern Venuti Venutian widely spoken languages William the Conqueror word