| H. B. - 1835 - 334 Seiten
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words literally translated were these ; — ' The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk, no wife to grind his corn. Chorus : Let us... | |
| Richard Robert Madden - 1835 - 352 Seiten
...the moment : "the air was sweet and plaintive," and the words literally translated were these : — " The winds roared and the rains fell, — The poor white man, faint and weary, Came and sat under a tree. He has no mother to bring him milk, No wife to grind him oorn. CHORUS. Let us pity... | |
| 1835 - 538 Seiten
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words literally translated, were these : " The winds roared and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn. Chorus, Let us... | |
| Exemplary and instructive biography - 1836 - 348 Seiten
...joining in a chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these : ' The winds roared, and the rains fell The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree ; he has no mother to bring him milk, no wife to grind his corn.' Chorus — ' Let... | |
| Lindley Murray - 1836 - 290 Seiten
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive ; and the words, literally translated, were these : ' The winds roared, and the rains fell. — The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. — He has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn. — Chorus.... | |
| Thomas Cogswell Upham - 1837 - 510 Seiten
...reference to his own situation. The air was sweet and plaintive ; and the words were literally as follows. "The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and eat under our tree. He has no mother to bring him milk, no wife to grind him corn. Let us pity the... | |
| 1837 - 408 Seiten
...which they lightened by an extempore song, of which he gives the following as an exact translation. " The winds roared and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat underour tree. He has no mother to bring him milk, no wife to grind bis corn. Chorus. Let из... | |
| 1837 - 844 Seiten
...discovered that lie himself was the subject of it. It said, in a strain of affecting simplicity : — '' The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. lie hns no mother to bring him milk, no wife to grind his corn." Chorus, " Let... | |
| Samuel Griswold Goodrich - 1840 - 536 Seiten
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these. ' The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn. Cltorns. Let us... | |
| Mungo Park - 1840 - 262 Seiten
...sort of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words literally translated were these : ' The winds roared, and the rains fell. The poor white man, faint and weary, came and sat under our tree. He has no mother to bring him milk ; no wife to grind his corn.' Chorus,' Let us... | |
| |