| Cyril Glassé - 2001 - 564 Seiten
[ Der Inhalt dieser Seite ist beschränkt. ] | |
| William Henry Davenport Adams - 2002 - 412 Seiten
...smoothness of which not unfairly represents the liquid fluency of the original : — " Sweet maid, if them wouldst charm my sight, And bid these arms thy neck...lily hand, Would give thy poet more delight Than all Bokhara's haunted gold, Than all the gems of Samarcand. . . " Speak not of Fate ; ah, change the theme,... | |
| 2003 - 346 Seiten
[ Der Inhalt dieser Seite ist beschränkt. ] | |
| Parvin Loloi - 2004 - 410 Seiten
[ Der Inhalt dieser Seite ist beschränkt. ] | |
| Arthur John Arberry - 2008 - 296 Seiten
...door; Oh, in God's name, Regard the claim Of strangers who implore. JH Hindky. HAFEZ A PERSIAN SONG Sweet maid, if thou would'st charm my sight, And bid these arms thy neck infold; That rosy cheek, that lily hand, Would give thy poet more delight Than all Bokhara's vaunted... | |
| Mary Tighe - 2005 - 390 Seiten
...Persian "Gazel" was translated by Sir William Jones (1746-1794) as "A Persian Song of Hafiz" (1799): Sweet maid, if thou would'st charm my sight, And bid these arms thy neck infold; That rosy cheek, that lily hand, Would give thy poet more delight Than all Bocara's vaunted... | |
| |