Front cover image for Shakespeare, reception and translation : Germany and Japan

Shakespeare, reception and translation : Germany and Japan

This book provides a comparative analysis of Shakespeare's reception and translation in Japan and Germany. It explicitly compares and contrasts the two, including consideration of their mutual awareness, but also covers issues relating to the international reception and translation of the entire Shakespeare canon.
Print Book, English, [2005], ©2004
Continuum, London, [2005], ©2004
Criticism, interpretation, etc
vii, 253 pages ; 24 cm
9780826474766, 0826474764
1101257710
Preface; Part One: Contexts; 1. Principles of translation; 2. Contexts: a) modern Germany; b) modern Japan; 3. History of Shakespearean reception and translation; Part Two: Practice; 4. Texts, contexts, metatexts: the case of The Tempest; 5. Translation in practice (I): linguistic issues; 6. Translation in practice (II): poetics and politics; 7. Language of exile: the case of The Tempest again; 8. Aspects of Shakespearean language: curse; music; game; Part Three: Conclusion; 9. Conclusion; Bibliography; Index